View My Stats

luni, 27 august 2012





Mitocãnia de sb., şi tel.& vitele de dum. seara; beri& luni—mexicanul, licãrirea morbidã, adulta aparte. Vremea.
Legitimarea abuzurilor.




duminică, 5 august 2012

Ea ştie cã mãdularul îmi tresaltã la vederea ei, şi se învioreazã, aşteptându—i sãrutãrile.
Jocuri—opincarul şi şahul—Horguelin (subconştientul activ).
Ritmul& vârsta& gestionarea& apatia& format concis& 3 vols.& almanahuri vechi. Mersul firesc, cursiv.

Prezentul mort.

Inteligenţa cãreia îi lipseşte generozitatea—inteligenţa poate fi acrã, sau chiar boantã.

Alina.

Carnetul, lista de neptici& Alina& rocada.

Vin.—tobã cu ketchup, iaurt, îngheţatã, doi l. de ‘Timişoreana’.

Corelarea—vârsta, no., tendinţa realã, secretã, semnificaţia funcţionalã—vârsta, gestionarea, înviorarea, ritm, nearb., no., 2 x romane, competiţie\ conştient—sovieticii: la 2 ½ ani—TV, vreme.

Ca la Horguelin—muzica—albume—D’Arby, Duran ….

Casã, citit, raftul, Lovinescu, subiecte, criticii, lapidaritatea& jurnale, tâmpla, dieta, chixul. La 6 l..

Ceea ce le—a descumpãnit şi dat peste cap pe otrepe a fost firescul meu—faptul cã n—am rãspuns la comenzi.

Coerenţa organicã—nu trebuie cerut unui algoritm, ceea ce numai spiritul poate da—coerenţa organicã.

Nu ca poli, ci ca trepte.

‘Incaşul’ lui May, ‘Glosele’ lui Zaciu, Quintilian.

Simbolicul şi efectivul, empiricul.

Cãlinescu—senzaţii literare originale—v. şi thrillerurile, scopul.

Poezia—evreul argentinian—timbrul—frumuseţea—şatena decoltatã\ ed..

Dosul nãduşit.

Falus. Patrologul. 3 vols.. Patrologul—format. Poezia. Blogul. Romanul.
Valul. Poezia.

Poezia. Valul. Gestionarea. 3 vols.. Gratitudinea.
’97—sociabilitatea.

Râul. Congresul. Prezentul mort. Profesie. Şatena decoltatã\ ed.. Alina. Cu ce ies& competiţie. Cehul& ca postãri scurte. Cehul—paragrafe.

vineri, 27 iulie 2012

Grost încearcã sã dea relativul drept absolut. Amabilitatea lui ascunde o minte despoticã, inflexibilã.

sâmbătă, 21 iulie 2012

Dacã traducem PLOT prin ‘intrigã’, neexistând alternativã, verbul şi adjectivul aferente—TO PLOT şi PLOTTED, vor trebui traduse prin ‘a ticlui’ şi ‘ticluit’. Sau ‘a urzi’.